회복역에 관한 자주 묻는 질문과 답변
기타
timothy , 2007-09-04 , 조회수 (3690) , 추천 (0) , 스크랩 (0)

회복역에 관한 자주 묻는 질문과 답변


- 한글 회복역이란 쉽게 말해 무엇인가?


답변: 한글 회복역 성경은 ‘생명의 말씀사’, ‘규장 출판사’ 등도 국제 회원으로 가입해 있는 미국 복음주의 출판사 협의회(ECPA) 정회원인 리빙 스트림 미니스트리(Living Stream Ministry) 번역팀이 헬라어 원문에서 직역하여 펴낸 영어 성경 (RcV) 원어 참고하 한글로 번역한 것입니다. 회복역 성경은 헬라어 원문에서 직역한 신약본문 외에 성경 각 권의 영적 의미를 한 눈에 볼 수 있게 정리한 각 권의 ‘개요’, 어려운 구절의 이해를 돕는  9000 여 개 ‘각주’ 13,000개의 관주 외에도 유용한 도표들이 첨부되어 있습니다. 성경은 특별히 젊은이들도 쉽게 읽도록 기존 성경들의 한문 어투 표현들을 원문의 의미에 맞는 우리말 표현으로 최대한 담아내고자 노력했습니다.


-회복역에서 ‘회복’이란 말의 의미는 무엇인가요?


답변: ‘회복(recovery)’은 원래 있던 것을 상실했을 때 다시 찾는 것을 의미입니다. 성경은 초대교회부터 성도들의 신앙의 기초가 되어 왔습니다. 그러나 애석하게도 성경은 그 후 교회 역사에서 오랫동안(6-14세기), 일반 성도들에게는 접근이 허락되지 않았습니다. 그 긴 기간 동안 성경 자체의 빛과 초대교회 당시 성도들이 성경을 통해 계시를 받아 누렸던 주옥같은 진리의 대부분 일반 성도들에게 히게 되었습니다. 그 후 주님의 주권적 안배에 따라 성경이 다시 회복되었고 마르틴 루터의믿음으로 말미암아 의롭다 함 받음’에 대한 깨달음을 시작으로, 주님은 말씀 안에 있는 빛과 진리를 점차적으로 회복하고 계십니다. 회복역은 교회 역사에서 다시 회복된 이러한 정통 진리와 영적 체험들을 망라하여 그 내용들을 본문과 각주 안에 반영했다는 의미에서 붙여진 것입니다.


-한글 회복역이 신약만 출판되었다고 하는데, 헬라어 원문은 무엇을 대상으로 하였는지요?


답변: 영어 회복역 서문에 언급된 것처럼 신약 회복역의 거의 대부분(the most part)은 대다수 한국 교계 성도님들이 읽고 있는 개역성경이 그러했듯이 동일한 네슬 알란드(Nestle-Aland Greek text) 제26판을 원문으로 번역한 것입니다. 그러나 어떤 구절들의 원래의 의미가 무엇인지를 결정해야 할 때는 그 장과 책 내용을 좀더 폭넓게 고려하고 다른 권위 있는 번역본들의 해당 구절도 참고했습니다. 따라서 회복역을 읽어본 분들은 네슬 알란드 원문에 대해 소위 알렉산드리아 계열이라며 비판을 가하는 일부 사람들의 이런 저런 주장이 회복역에는 해당되지 않음을 확인하실 수 있습니다.

-회복역 각 책마다 앞에 개요가 있는데 그것은 진리추구를 할 때 어떤 도움이 되는지요?


답변: 그렇습니다. 한글 회복역은 마태복음부터 요한계시록까지 각 책마다 전체 내용을 한 눈에 볼 수 있는 개요가 있습니다. 이 개요는 ‘하나하나의 나무들보다는 숲 전체 모습’을 한 눈에 볼 수 있도록 도와줍니다. 예를 들면 로마서는 16장으로 되어 있는데 회복역은 이것을 서문과 결론 외에 유죄 판결(1:18-3:20), 의롭다 하심(3:21-5:11), 거룩하게 됨(5:12-8:13), 영광스럽게 됨(8:14-39), 선택(9:1-11:36), 변화(12:1-15:13)등 내용에 따라 단락 구분을 해 놓았습니다. 따라서 하나님의 복음이란 로마서의 주제와 함께 이런 핵심 단어들을 눈여겨보며 해당 본문을 읽어나갈 때 큰 맥을 짚어 나갈 수 있습니다. 또한 ‘어떻게 하면 변화될 수 있을까’라는 의문이 있는 분들은 위 변화와 관련된 단락의 세부 항목들인 1)몸의 생활을 실행하는 데 있어서(12:1-21), 2)권위에 복종하는 데 있어서(13:1-7), 3)사랑을 실행하는 데 있어서(13:8-10), 4)전쟁을 수행하는 데 있어서(13:11-14), 5)믿는 이들을 받아들이는 데 있어서(14:1-15:13) 등 각 방면에 있어서 자신의 상태가 어떠한지를 말씀의 빛 가운데 가져가 적용해 봄으로써 도움을 얻을 수 있을 것입니다.


-회복역 각주(footnotes)는 무엇이며 누가 쓴 것인가요?


답변: 회복역 각주는 쉽게 말해 성경 본문에 대한 주석 내지는 설명입니다. 그러나 회복역 각주는 보통 다른 주석들에서 흔히 볼 수 있는 역사적 배경이나 지리적인 설명 또는 인물 소개보다는 진리에 대한 계시, 영적인 빛 비춤, 생명의 공급 방면을 더 강조하고자 했습니다. 각주를 누가 썼는가 하는 문제는 좀더 부연 설명이 필요합니다. 즉 실무적인 일은 위트니스 리를 포함한 리빙 스트림 미니스트리(LSM) 편집진이 담당했습니다. 그러나 성경 해석에서 어느 특정인의 관점만을 반영한 것은 결코 아닙니다. 오히려 교회 역사상 정통 노선 안에 이어져 하나님의 종들과 성경 교사들의 해석이 거의 반영되었습니다. 이것은 각주 내용 자체가 입증해 줄 것입니다. 다음 인용문도 그 배경 이해에 도움이 되리라고 믿습니다.


그리스도인들은 이천여 년 동안 성경을 수없이 해석해 왔다. 어떠한 해석이 옳은지를 판가름하기란 쉽지 않다. 워치만 니 형제님은 성경에 대한 합당하고도 주요한 모든 해석들을 추구하고 수집하는데 많은 시간을 들였다. 주님께 감사드리는 것은, 내가 십팔 년 간 워치만 니 형제님 가까이서 수고할 때, 니 형제님이 그가 수집한 것들에 대해 내게 말해 주었다는 것이다. 그러므로 오늘날 우리의 성경 해석은 과거 십구 세기 동안의 합당한 해석들에 따른 것이다. 회복역은 사실상 나의 번역본이 아니다. 왜냐하면 성경에 대한 나의 이해는 전적으로 워치만 니 형제님을 근거하기 때문이다. 더 나아가서, 니 형제님의 해석은 과거 십구 세기 동안의 모든 성도들의 합당한 해석에 근거한 것이다. 이것은 니 형제님이나 내 자신이 본 것이 전혀 없다는 의미가 아니라 우리의 해석이 합당한 기초 위에 놓여졌다는 의미이다.”(위트니스 리, 고봉메시지―그리스도의 몸 I, 1999, 92-93쪽)


-회복역 관주(cross reference) 는 무엇이고, 어떻게 활용하는 것인지요?


답변: 회복역 관주는 성경 본문 중에서 중요한 단어 옆에 붙인 번호를 가리키는 말입니다. 관주는 헬라어 원문에서 동일한 단어가 쓰인 다른 구절들을 더듬어 찾아갈 때 지도역할을 해 줍니다. 특정한 성경 용어에 대해 좀더 심도 있는 추구를 하기 원하시는 분들은 이 관주를 잘 활용하시면 큰 도움을 받을 수 있습니다. 예를 들어 ‘나는 부활이요 생명이라’고 한 회복역 요한복음 11장 25절을 펴면, ‘생명’이란 단어 옆에 ‘요 1:4, 5:26’이란 관주가 붙어 있습니다. 그런데 관주를 따라 요한복음 1장 4절을 찾아가면 거기 또 ‘요 5:26, 11:25, 14:6, 요일 1:2, 5:11-12’가 관주로 붙어 있습니다. 중복된 것 외에 세 곳의 관련구절들이 더 달려 있습니다. 물론 요한복음 1장 4절에는 이런 추가적인 관주들 외에 11장 25절에는 없는 생명에 대한 긴 각주까지 달려 있어서 생명이 무엇인지를 풍성하게 추구할 수 있습니다.


-회복역이 번역 대상으로 삼은 영어 회복역을 펴낸 '리빙스트림 미니스트리'(LSM)는 어떤 곳인가요?


답변: ‘리빙 스트림 미니스트리(Living Stream Ministry)’는 워치만 니와 위트니스 리의 저술만을 전적으로 펴내는, 미국 내에 있는 출판사입니다. 리빙 스트림 미니스트리(http://www.lsm.org)는 현재 ‘미국 복음주의 출판사 협회(ECPA, http://www.ecpa.org)’에서 투표권이 있는 정회원(voting member)입니다. 정회원 중에는 한국에도 잘 알려진 베이커, 핸드릭슨, 인터 바시티, 토마스 넬슨, 무디 출판사, 존더반 등이 있습니다. 서두에 언급했듯이 한국에 있는 생명의 말씀사, 규장 등이 이 협회의 국제회원으로 가입되어 있습니다. 미국 복음주의 출판사 협회(ECPA)는 신학이 건전하고 비교적 복음적인 출판물을 펴내는 미국 내 출판사들 중에서 엄격한 사전 심사와 무기명 투표를 거쳐 정회원을 선발하고 있습니다. LSM은 워치만 니 전집, 위트니스 리 라이프 스타디 전집, 회복역 성경 외에 수백 권의 단행본들을 출판했습니다.  또한 영어가 가능한, 하나님의 모든 자녀들이 무료로 읽고 누릴 수 있도록 그리스도의 몸의 유익을 위해 이 모든 자료들을 온라인상(http://www.ministrybooks.org)에공개하고 있습니다. 특히 1996년부터 발행되는 신학 잡지인 ‘확증과 비평’은 미국 전역의 목회자와 신학자들을 독자층으로 하고 있습니다(http://www.affcrit.com).


-회복역을 펴낸 한국복음서원은 어떤 곳인가요?


답변: 한국복음서원은 미국 ECPA 회원사인 ‘리빙 스트림 미니스트리(LSM)’가 펴낸 워치만 니와 위트니스 리의 서적들을 한국 내 독자들을 위해 한국어로 번역하여 소개하는 출판사입니다(http://www.kgbr.co.kr ). 워치만 니와 위트니스 리의 사역이 생명이신 그리스도를 공급하여 그리스도의 몸을 세우는 것을 중심으로 하는 만큼, 한국복음서원은 하나님의 경륜, 그리스도의 인격과 역사, 교회, 그리스도의 몸, 새 예루살렘 등을 주제로 한 책들을 많이 펴냈습니다. 물론 이외에도 현재 LSM에서 펴낸 영문 서적의 거의 대부분 한국어로 번역 출판